Un Nouveau festival du Centre Pompidou a pour thème cette année les "langues imaginaires et inventées au cinéma". Comme le dit la brochure, "les langues inventées ont trouvé avec le cinéma, qui a très vite allié le son à l’image en mouvement, un medium et un terrain de développement privilégiés. Le film permet d’abord d’enregistrer ces langues, il en témoigne et les documente, dans un geste anthropologique".

Ce qui me branchait c'était la visioconférence de Marc Okrand, le linguiste recruté pour créer la langue Klingonne pour le film Star Trek III : À la recherche de Spock (1984), et la développa davantage pour les films Star Trek V : L'Ultime Frontière (1988) et Star Trek VI : Terre Inconnue (1991). A la avait lieu la diffusion de Star Trek III : À la recherche de Spock, de Leonard Nimoy (Spock). Une occasion defaire découvrir ce film de 1985 à Mme Brown… Mais cette soirée organisée par DDC et Bernard Blistène n'avait pas d'horaire très visibles sur le site de centre Pompidou (ou en tout cas pas assez visibles pour moi).

Du coup je me suis emmêlé les pinceaux avec une autre animation nommée "Parlez-vous Klingon?" (traduit ainsi en Klingon: tlhIngan Hol Dajatlh'a'?). Cette animation pour le jeune public (d'où le nom du Studio 13/16 où elle avait lieu) était animée par un slameur qui aidait le public à inventer sa propre langage… mais même pour cette animations on est arrivé à la bourre. Pendant 40 minutes le staff nous a fait baladé dans tout le musé ne sachant pas ce qui nous amenait ici. Le regard hautain et méprisant des différents points infos nous auront fait au total déambulé/errer sur 3 étages !

Après être tombé sur une gentille animatrice du Nouveau festival, nous trouvons notre chemin jusqu'à l'exposition de la Galerie sud sur la "diversité de la culture visuelle de notre temps afin d’appréhender l’élargissement des territoires de la création contemporaine". Tu parles avec des titres pompeux comme ça, tu t'étonnes que le Geek ne face pas tache dans les locaux très proutprout de la "Culture".

Alors que l'on navigue dans une succession de WTF artistique on trouve un ordi sympa qui propose de traduire de l'anglais en picto ce qui donne de très jolies phrases.

Puis surtout dans cette expo on y a retrouvé le Hamlet en Klingon, pièce traduite par Nick Nicholas en 2000 avec le soutien du du KLI (Klingon Language Institute). Ce projet découlait d'une réplique du film Star Trek VI où le chancelier Gorkon déclare "Vous jouerez vraiment du Shakespeare quand vous le lirez dans l'original Klingon.".

taH pagh taHbe'. DaH mu'tlheghvam vIqelnIS'.  (Être ou ne pas être. Telle est la question).

Nous y  avons également vu le e Klingon Dictionary (aux éditions Pocket Books, Simon & Schuster de 1985), ouvrage d'introduction à la grammaire et au vocabulaire klingon, rédigé par le Dr. Marc Okrand himself.

Finalement on aurait pu assister à la visioconférence, mais attendre 5 heures dans cette ambiance élitiste, ghobe' (non) !